ترجمة 5 مقالات من الإنجليزية إلى العربية

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 5 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 7700 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://www.groovehq.com/...

https://www.groovehq.com/...

https://www.groovehq.com/...

https://hackernoon.com/15...

https://hackernoon.com/24...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم العينة الآتية وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك. وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

...

Why is an SLA important for customer service?

It’s easy to understand why SLAs are important for huge organizations. They objectively track the success of an external service like an outsourced IT department and hold them accountable to standards set forth by the company.

When customer service is out of sight and out of mind—SLAs are extremely important.

Managing customer support at a small company must be a different case, right?

You’re busy fulfilling orders, getting new clients, or overseeing production. You might not even have a dedicated support team yet. Or if you do, they’re very small. And it seems silly to track these big scary metrics with jargon like SLA and KPIs.

But understanding the principles behind service management (even if you don’t write up an actual contract) proves just as important for smaller companies for a few reasons.

...

العينة من المقال [What is an SLA: Definition, Examples, and Tips for Small Businesses]

بالتوفيق

العروض المقدمة

أهلا محمد شلار، سبق لنا العمل معا في مشروع واحد، إلا أنني عملت في بضعة مشاريع سابقا مع الأكاديمية على ترجمة مقالات مشابهة، وكلي ثقة في أن العينة التي رفعتها ستح...

السلام عليكم استاذ محمد زاهر يسعدني العمل معك على هذا المشروع وغيرة بإذن الله انا مترجمة من اللغ العربية الي الانجليزية وبالعكس ترجمه متقنه وليست اليه يسعدني ان...

السلام عليكم اخي. لدي خبرة في الترجمة و الكتابة , باللغة العربية و الانجليزية و اتقن التدقيق اللغوي و متيقنة اني ساقوم بالعمل على اكمل وجه في انتظار رسالة من حض...

السلام عليكم اخي محمد بإمكانك الاعتماد على في ترجمة مقالاتك ترجمة دقيقة ويدوية وخالية كليا من الأخطاء اللغوية ،كما يمكنني استخدام الSEO للمزيد من التدقيق وشكرا

مرحبا. معك الأستاذ غسان حاصل على بكالوريوس في اللغة والأدب الإنكليزي ومتخصص في الترجمة بكافة المجالات وخبرة طويلة. اطلعت على المشروع وترجمة العينة وأرفقتها بالع...

السلام عليكم، باستطاعتي ترجمة النص المطلوب في مدة لا تزيد عن 5 أيام (يوم واحد لكل نص) بجودة و دقة عالية مع مراجعة كافة النواحي اللغوية بما في ذلك القواعد، علاما...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته معاك طارق زكريا ليسانس اداب انجليزى ومتخصص في الترجمة والادب الانجليزى كما انتى اتمتع بخبرة كبيرة في مجال كتابة المقالات وباللغت...

السلام عليكم أستاذ محمد، أرفقت لحضرتك ترجمتي للفقرة المرفقة، يسعدني إطلاعك عليها وأتمنى أن تكون بالدقة المطلوبة لكم. يسرني مناقشة التفاصيل معا وبدء العمل مع حضر...

أستطيع إنجاز هذا العمل بالوقت المناسب والدقة المطلوبة والمعايير التي طلبتها.. لا املك في معرض الأعمال.. أعمال تخص ترجمة المقالات لكنني أعمل على ذلك.. عملت في تر...

صباح الورد اخي العزيز لدي خبرة في هذا المجال ٦ سنوات اقوم بالعمل في اقصر وقت ممكن نشط دائما ادرس اللغة الانجليزيه ١٤ عام

معك استاذ الثانوي التاهيلي للغة الانجليزية لمدة خمس سنوات. حاصل على الاجازة في الدراسات الانجليزية تخصص لسانيات و من بين المواد التي درست الترجمة. و ايضا حاصل ع...

طالب ترجمه في الجامعه الاردنية عملت في المجال سابقا ولدي خبرة واسعه وامتاز بالسرعه بالانجاز والدقة بالعمل

اهلا بك اخي محمد زاهر شلار قرأت تفاصيل مشروعك بدقة وأستطيع تنفيذه بامتياز وبأعلى جودة حيث انني لدي الخبرة في الترجمة لمدة لا تقل عن ٦ سنوات ولكنني حديثة على منص...

مساء الخير مترجمه من سوريا. حاصلة على دبلوم الدراسات العليا في الترجمه.قرأت جميع ما ورد في المشروع. ملتزمة بالترجمه بلغة عربية فصيحة خالية من الأخطاء القواعدية ...

السلام عليكم اشكركم للدعوة الكريم اطلعت على الروابط المرفقة وتفهمت المقالات جيدا عدد خمسة مقالات عدد الكلمات يتجاوز ال 7700 كلمة المطلوب الترجمة اليدوية من اللغ...

أقدم لك ترجمة أحترافية مراعية بذلك الأسلوب العربي. وأرفقت ترجمة العينة لتحكم بنفسك. وتجد أيضا في ملفي عينة لأعمالي. أتمنى لي ولك التوفيق.

السلام عليكم،،.. هنا محمود عزيز خريج بكالوريس تمريض عام وحاصل على عشرات الدورات في اللغات والترجمة. على استعداد كامل لتنفيذ مشروعك وتسليمه في الوقت المحدد وبجود...

مرحبا انا اطلعت على مطلوب و قد اسندت معي اثبات من بعض نصوص التى وضعتها لترجمة صحيحة و ليست ترجمات الية و يمكنك تاكيد من ذلك للوثوقي بي و شكرا للاستماع الى

مرحبا هنا بسمة الكرد مترجمة بين الزوج اللغوى لغة عربية ولغة انجليزية رايت في نفسي المؤهلات المناسبة للعمل كمترجمة فى عدة مجالات اهمها التقنية والقانونية والعامة...

السلام عليكم أخي الكريم معك حسن من مصر. لقد قرأت عرضكم الكريم جيدا ويمكنني المساعدة في ترجمة المقالات باحترافية وتسليمها في الوقت المحدد بإذن الله. أنا متفرغ حا...

أقدم لكم خدمة ترجمة المقالات بكل احترافية وبجودة عالية. انا ختام مترجمة متخصصة ولدي خبرة في الترجمة اكثر من خمس سنوات وحاصلة على شهادتي دبلوم وماجستير في الترجم...

مرحبا اخي الكريم استطيع انجاز العمل بطريقة جيدة خالية من لاخطاء الاملائية والقواعدية باسلوب جيد يمكنك التواصل معي ان احببت

لدي الخبرة الكاملة في ترجمة المقالات . يمكنني تسليم العمل خلال 5 ايام مع إمكانية تعديل الترجمة حسب رغباتك.

ساقوم بمراعاة القواعد الاملائية والنحوية وعلامات الترقيم والتنسيق ومراجعة وتعديل النتيجة النهائية إلى أن تصل إلى ما يرضيك

لدي الخبرة الكاملة في ترجمة المقالات وخبرة اكثر من 12 عام. يمكنني تسليمه خلال 3 ايام فقط 250 كلمة مقابل 5 دولار

مرحبا استاذ محمد اقدم لك العرض المناسب اليك . ترجمة بدون اخطاء - تنسيق صحيح - تنسيق الصور مع الترجمة . هذه عينة من العمل ... يمكنني التعامل مع جميع الملفات بالص...

مرحبا بك اخي الكريم.. أملك الخبرة في ترجمة المقالات والأبحاث من الانجليزية إلى العربية وبالعكس في مختلف المجالات والاختصاصات. 1000 كلمة مقابل 5 فقط دمت بخير..

السلام عليكم أخي الكريم... قرأت العرض بشكل جيد والحمدلله المستوى العلمي ادي هو ماجستر في العلوم والكيمياء ولدي القدرة على الكتابة بأسلوب سلس وسليم والأهم من ذلك...

السلام عليكم أستاذ ، لدي خبرة كبيرة في الترجمة و الدقة في ترجمة المصطلحات يمكنني القيام بعملك في وقت وجيز

اهلا وسهلا بيك استاذ مصطفي.. انا لدي الاستعداد الكامل لانجاز هذا المشروع في اقل وقت ممكن..لقد تصفحت الخمس مقالات جيدا قبل البدء في ارسال عرضي.. في انتظار تواصلك...

السلام عليكم استاذ محمد مترجمة بخبرة ١١ سنه سر نجاحي هو انجازي لعملي في وقت قياسي حسب اراء عملائي التي يمكنك مشاهدتها عبر ملفي الشخصي. بكالوريوس لغة انجليزية وح...

أنا حاليا مدرب على الأدوات المكتبية (Word و Excel و Powerpoint). لدي عقل مبدع و هذا عملي. أنا منظم جيدا وأخطط دائما مسبقا للتأكد من أنني أدير وقتي جيدا.

ساقوم بعمل متقن انا خبيرة في مجال الترجمة العينة لماذا تعتبر اتفاقية مستوى الخدمة مهمة لخدمة العملاء من السهل فهم سبب أهمية اتفاقية مستوى الخدمة للمؤسسات الكبير...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.