ترجمة 10 فصول من كتاب dot NET Framework من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
جميل ب.
  • صاحب المشروع
الترجمة التي قدمتها رضوى ممتازة، بارك الله فيها، والتعامل معها مريح وسلسل. سعدت جدًا بالعمل معها والتعرف عليها، وسيكون لنا تعاملات مستقبلة أخرى إن شاء الله.

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 4000 كلمة أجنبية تقريبًا من الإنكليزية إلى اللغة العربية من كتاب Dot NET Framework Notes for Professionals book.

رابط الكتاب:

https://goalkicker.com/Do...

يشترط ما يلي:

- قراءة الفصول جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك (من المُحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد أمثلة في ملفّك الشخصي).

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ إذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. أرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك ترجمة كامل الكتاب في حال كانت جودة عملك ممتازة.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم الفصل 9 وأرفقه مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

بالتوفيق.

العروض المقدمة

السلام عليكم اطلعت على الكتاب المرفق والتعليمات المطلوبة ويشرفني القيام بترجمة الفصول العشرة بالطريقة التي تريدها. شكرا

استطيع الترجمة باللغة العربية الفصحى بشكل دقيق وسليم اذا قبلت عرضى ارسل لى لأترجم الفصل التاسع وسوف اكون عند حسن ظنك بى

السلام عليكم و رحمه الله تعالى وبركاته لقد اطلعت على الملف ولدي معرفة مسبقة بلغات البرمجة وقد قمت الترجمة الفصل التاسع من الكتاب

السلام عليكم ورحمة الله انا مهندسة حاسوب ومحاضرة جامعية ومترجمة ولدي خبرة جيدة في لمصطلحات البرمجية بانتظار ردكم

السلام عليكم ورحمة الله.. مهندس متخصص وكاتب مقالات ومحرر نصص ومترجم لغات عربية، إنجليزية، ألمانية.. كما لدي خلفية عن البرمجة جافا وال oop لذلك سيكن لدي قابلية ف...

عملت في مكتب ترجمة رسمية و ايضا تخصصي بالانجليزية و اتقنها باحترافية لذلك يمكنني القيام بعملك بكل احترافية و دقة و مدة زمنية قصيرة كل ما عليك التواصل اخي الكريم

السلام عليكم ... اطلعت على مشروعكم، وأعدكم أن أنجزه بكل دقة وإتقان، لدي خبرة في الترجمة تخولني لاتمام مشروعك بشكل يرضيك ... بامكانك الاعتماد علي تحياتي أخي

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.